Saturday, October 07, 2006Font Size 字體: XS / S / M / L / XL

你維基了嗎?

不知道大家是否察覺,最近在 Google 找尋一些名詞解釋,最後會跑到一個叫做 Wikipedia 的百科全書網站。它的出現,讓我很久以前就有個點子:

常常聽到周遭的朋友抱怨自己英文不好,卻不知道該怎麼練習,那麼去 Wikipedia 找自己有興趣的文章來翻譯,應該是個不錯的主意。尋找的翻譯目標,是自己有興趣或者專業擅長的項目,或許更能加深自己語言學習的專注力。況且,沒有人會逼你說什麼時候得把作業交出來,再者,或許可以順便練練打字能力。

看到有人認為百科全書不應該只是翻譯,得把自己的想法和見聞也放上去,當然我同意這樣的觀點,不過,一個名詞久久沒人解釋,那還不如趕緊用翻譯的方式把知識傳遞下去,還比較具時效性。或許透過翻譯的過程,自己的一些想法和見聞也會逐漸出現,屆時順理成章可以放進百科全書裡。

可是,我們從翻譯的過程中增長自己的外語程度,會不會因此讓其他人減少了練習的機會呢?想起大學時,總有同學喜歡買那些中文翻譯版的教科書,裡面的翻譯名詞總讓我想一頭撞死。儘管同樣的問題依舊會出現,不過我想強調,重點還是在於自己學習的動機。排斥外語的人,無論如何都可以為自己找到偷懶的藉口。

No comments: