Saturday, October 07, 2006Font Size 字體: XS / S / M / L / XL

你維基了嗎?

不知道大家是否察覺,最近在 Google 找尋一些名詞解釋,最後會跑到一個叫做 Wikipedia 的百科全書網站。它的出現,讓我很久以前就有個點子:

常常聽到周遭的朋友抱怨自己英文不好,卻不知道該怎麼練習,那麼去 Wikipedia 找自己有興趣的文章來翻譯,應該是個不錯的主意。尋找的翻譯目標,是自己有興趣或者專業擅長的項目,或許更能加深自己語言學習的專注力。況且,沒有人會逼你說什麼時候得把作業交出來,再者,或許可以順便練練打字能力。

看到有人認為百科全書不應該只是翻譯,得把自己的想法和見聞也放上去,當然我同意這樣的觀點,不過,一個名詞久久沒人解釋,那還不如趕緊用翻譯的方式把知識傳遞下去,還比較具時效性。或許透過翻譯的過程,自己的一些想法和見聞也會逐漸出現,屆時順理成章可以放進百科全書裡。

可是,我們從翻譯的過程中增長自己的外語程度,會不會因此讓其他人減少了練習的機會呢?想起大學時,總有同學喜歡買那些中文翻譯版的教科書,裡面的翻譯名詞總讓我想一頭撞死。儘管同樣的問題依舊會出現,不過我想強調,重點還是在於自己學習的動機。排斥外語的人,無論如何都可以為自己找到偷懶的藉口。

No comments:

About Me

My photo

嘮叨型人物,常常會切到碎碎念模式。
A person with negative thinkings most of the time so that any tiny positive energy would inspire his life with happiness. Life to him seems to be comprehensively meditated but it's always hard to put into practice.
輪胎上的螞蟻
ICQ: 1273753
Yahoo: pigtailleo
QQ: 374911726