Saturday, July 31, 2010Font Size 字體: XS / S / M / L / XL

護照上的英文名字

底下的內容其實兩個重點
  1. 中譯英的名字,拜託不要再放橫線 (破折號、dash),已經過三年,現在2013年了,我在美國還是到處碰到公家機關,甚至銀行系統,把破折號轉成空白。
  2. 取個通俗的英文名吧!然後當作 middle name 放在全名裡面,以後不喜歡,還是可以把它藏起來。(跟我女兒邏輯不一樣,我把女兒的中文名當 middle name。)
拜託別讓外交部的櫃臺朋友幫忙作主你的英文名字,如果認為名字重要,那不是更應該自己花時間翻譯、問問朋友嗎?

這禮拜把女兒的護照給搞定了,對我來說,最在意的莫過於護照上英文姓名的寫法。而網路上關於這方面的資訊,最有價值的似乎就是 Jingo 寫的申請台灣護照取英文姓名的經驗談,不過,該文章實在過於冗長、細節描述的有些雜亂,反而增加不安全感 (可是這篇文章也被我越改越囉嗦 >_< )。現在既然自己申請成功,就來個圖文說明示範吧。

跟 Jingo 的想法一樣,以洋人的角度來看,最普遍的英文名字編排,應該是「通俗英文名 + 中文英譯音 + 姓氏」,而且最好避免英譯音加上 dash 短橫線!很多洋人的電腦資料庫是不接受特殊符號的,我本身就因為護照上的 dash 而碰過麻煩,所以,小女的護照便依照這些原則去申請。

About Me

My photo

嘮叨型人物,常常會切到碎碎念模式。
A person with negative thinkings most of the time so that any tiny positive energy would inspire his life with happiness. Life to him seems to be comprehensively meditated but it's always hard to put into practice.
輪胎上的螞蟻
ICQ: 1273753
Yahoo: pigtailleo
QQ: 374911726