Tuesday, May 15, 2007Font Size 字體: XS / S / M / L / XL

台灣話和中國話,大家都能拿來溝通的就是好話

前陣子有點忙,好像把改編 S.H.E 的中國話歌曲的文章置頂太久,似乎該放點文章把它洗下去,不過在此之前,放個客觀的評論,我尤其對最後一段深表贊同:「台灣在世界的中文創作上慢慢的失去優勢,唯一的解決之道就是更努力的去投入中文創作,否則台灣被邊緣化只是遲早的事。」

聰明的各位難道都沒發現,現在Google的搜尋結果,簡體中文的比例越來越重的嗎?(喔,對,很多人是用 Yahoo,所以沒發覺...)
台灣話和中國話 -- 夫夫觀點 @ 瘋小貓的華麗冒險

台語跟國語是目前台灣最常使用的兩種語言。語言或文字都是創造文化和方便溝通的工具,為什麼要說某某工具才是「對的工具」或者應該推翻某某「錯的工具」呢?在實際應用上,難道不是只需區分「好用的工具」和「不好用的工具」嗎?

我相信台語很有深度,也相信有人可以用台語來表達所有的事情【註1】,但多數台灣人的台語程度是不足以在日常生活完全使用台語的。如果大家不相信,試著去 看歌仔戲然後把字幕遮住,看你能聽懂多少?或者,看看《大話新聞》那些講台語的來賓,有哪一位可以從頭到尾不說一句中文?即便是民視的台語新聞,都不免夾 雜一兩個中文詞。我自己從小在家裡都是講台語,但還是無法以台語表達所有的事物。 如果交談中完全不用中文,勢必會溝通困難。和台語相較,台灣人的中文平均程度是較高的,若希望把中文完全抽離台灣、今後只用台語,是不切實際的。

當然我也不反對加強台語教育,提升大家的台語素質,讓全台灣的人說台語都像講中文一樣流利。可是讓台語變成官方語言可不是會說就好,還得有文字呢!現在有 許多學者正在編纂台語字典、積極用台語寫作,但是,他們的作品你看得懂嗎?《母語文學tī母語教育中ê角色》、《詩歌kap土地ê對話》...在中國字裡 夾雜羅馬拼音,這就是台語的文字嗎?或者我們應該學習香港,創造出一堆口字邊的字呢?【註2】

台語,又稱做河洛話、閩南話;中文,又稱做中國話、北京話。河洛、閩南、中國、北京這幾個詞,都是台灣以外的地方。河洛指的就是河南黃河、洛河流域,泛指 中原。如果講中國話、講北京話是無恥的,那提倡講閩南話、河洛話又能高尚到哪去呢?這些都是中國傳來的語言,而不是台灣創造出來的語言啊!

我認為,就算使用中國字、中國話,台灣人還是可以創作出屬於自己的文化特色。長久以來,台灣在中文創作領域一直站在世界的領導地位。中文的流行歌更是征服 全世界的華人。如果台灣要放棄中文,那只會使台灣在中文的創作上越來越不具份量。如果大家要用選邊站的方式來要求藝人的話,那顯然大部份的藝人只好放棄台 灣,去中國發展了。張學友是中文歌的歌神,對台灣也一向很友善,但大家可以看看張學友今年的全球演唱會,在中國有幾場,在台灣有幾場?甚至早在台灣的場地 還未敲定之前,張學友就早已在中國開唱了。這是個現實的世界,市場在哪裡,創作者就去哪裡。

台灣在世界的中文創作上慢慢的失去優勢,唯一的解決之道就是更努力的去投入中文創作,否則台灣被邊緣化只是遲早的事。


【註1】像是常常上電視講林宅血案的那個田媽媽,她的台語講的真好,遣詞用字都非常典雅。至於汪笨湖或鄭弘儀或其他名嘴,他們的台語就只是一般囉。

【註2】中國字和羅馬拼音夾雜的台語文章,可以參考自由廣場台語專欄 , 暗光鳥 ê 厝, 台語現代文協會等網頁。

【註3】延伸閱讀:台客美學先鋒派:伍佰、可樂王與楊澤

2 comments:

瘋小貓 said...

哈,謝謝你的抬愛,其實這篇評論的立場並不客觀啦~只是個人意見而已啦

(真的很多人用 yahoo 嗎?我都不知道哩)

豬尾巴 said...

我真的看到身邊很多朋友的首頁是設定在 Yahoo。那些人的思考模式,就跟喜歡看購物頻道的人是一樣的——我無法理解的思考模式。

About Me

My photo

嘮叨型人物,常常會切到碎碎念模式。
A person with negative thinkings most of the time so that any tiny positive energy would inspire his life with happiness. Life to him seems to be comprehensively meditated but it's always hard to put into practice.
輪胎上的螞蟻
ICQ: 1273753
Yahoo: pigtailleo
QQ: 374911726